교수진

  • 교수진소개
  • 명예교수 소개

교수진소개

교수정보의 상세 화면
강지혜
이름
강지혜
학력
박사
전공
영어영문학전공(과)
정보
연구실 :
다산관 212호

연구실번호 :
2815

이메일 :
jihaekang@ajou.ac.kr

연구관심분야 :
번역학

홈페이지 :
학력
졸업연도/학교/학위
2004.02 한국외국어대학교 박사
졸업연도/학교/학위
1991.08 한국외국어대학교 석사
졸업연도/학교/학위
1989.02 연세대학교 학사
경력 1991.08. - 1999.08.   국제회의통역사 및 전문번역가 (한국외대 통번역대학원 통번역센터)
2007.08. - 2009.09.   유영학술재단 유영번역상 심사위원
2011.01. - 2012.01.    University of Massachusetts at Amherst 방문교수
2011.10. - 2013. 10.   한국번역학회 국제학술지 편집위원장
2012.12. - 현재         Perspectives (Routledge 출판사 발행 번역학전문 국제학술지) 편집위원
현재 International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS) Nominations Committee 이사, European Society for Translation Studies (EST) Doctoral Studies Committee 이사, Advancing Research in Translation and Interpreting Studies (ARTIS) 이사 등
연구분야 Institutional translation 
Digital media and translation 
Migration and interpreting
Language/translation policy
논문 및 연구활동
국제학술논문지
  • [논문] Treacherous Translation: Culture, Nationalism, and Colonialism in Korea and Japan from the 1910s to the 1960s (TRANSLATION STUDIES) - 2016.06
    강지혜
  • [논문] Conflicting discourses of translation assessment and the discursive construction of the 'assessor' role in cyberspace (TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES) - 2015.09
    강지혜
  • [논문] Institutions Translated: Discourse, Identity and Power in Institutional Mediation (Perspectives: Studies in Translatology) - 2014.12
    강지혜
  • [논문] Translating Mad Cow Disease: A Case Study of Subtitling for a Television News Magazine (META) - 2012.06
    강지혜
  • [논문] Recontextualization of News Discourse:A Case Study of Translation of News Discourse on North Korea (Translator (St. Jerome Publishing)) - 2007.11
    강지혜
국내학술논문지
  • [논문] 다문화 담론에서 통역의 역할 연구 (번역학연구) - 2013.12
    강지혜
  • [논문] 번역 수용자들은 '번역능력'을 어떻게 이해하는가?: 인터넷 공론장에서의 번역 논쟁을 중심으로 (통번역학연구) - 2013.11
    강지혜
  • [논문] 경험적 연구로서의 번역사례연구: 방법론적 고찰 (번역학연구) - 2013.06
    강지혜
  • [논문] 번역에 대한 제도적 관점의 중요성 고찰:‘제도번역’ 개념을 중심으로 (번역학연구) - 2012.12
    강지혜
  • [논문] 인터넷 상에서의 번역에 관한 고찰: 누리꾼들의 정치참여로서의 번역을 중심으로 (통역과 번역) - 2012.12
    강지혜
  • [논문] 번역학에서 ‘번역주체’ 연구 : 무엇을 어떻게 연구해야 하는가 (통역과 번역) - 2010.12
    강지혜
  • [논문] 언론보도에서 나타난 통역에 대한 인식 연구 (번역학연구) - 2010.09
    강지혜
  • [논문] 이주민을 위한 지역사회통역에 대한 연구 (번역학연구) - 2009.12
    강지혜
  • [논문] 번역에서 인용의 문제: CNN.com 뉴스텍스트를 중심으로 (번역학연구) - 2008.12
    강지혜
  • [논문] 번역기사의 제목에 관한 연구: 『뉴스위크 한국판』의 번역기사를 중심으로 (번역학연구) - 2008.06
    강지혜
  • [논문] 출판 번역과 텍스트의 '재맥락화':셀프헬프의 번역을 중심으로 (번역학연구) - 2007.06
    강지혜
  • [논문] 자막 번역과 언어 사용의 경제성 (텍스트언어학) - 2006.12
    강지혜
  • [논문] 애니메이션 영화의 "다시쓰기": 자막 번역을 중심으로 (번역학 연구) - 2006.10
    강지혜
  • [논문] 번역텍스트 제작의 사회적 조건과 제도적 번역자의 역할 (번역학연구) - 2005.10
    강지혜
국제학술발표
  • [학술회의] Translation Policy and the Discursive Construction of Institutional Translation (The 8th European Society for Translation Studies (EST) Congress) - 2016.09
    강지혜
  • [학술회의] Legal Translation as Institutional Translation (2016 Korea Legislation Research Institute (KLRI) Center for Legal Translation (CLT) International Conference) - 2016.04
    강지혜
  • [학술회의] What happens when translation assessment meets social activism in cyberspace?: The discursive construction of the 'assessor' role on the web (International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS) Conference 2015) - 2015.07
    강지혜
  • [학술회의] Translation Policy in Translating Institutions: A Discourse-Based Approach (Leeds Round Table on Discourse Analysis and Translation ) - 2014.04
    강지혜
  • [학술회의] Assessing Published Translations in the Cyberspace (KATS International Conference 2013) - 2013.10
    강지혜
  • [학술회의] Exploring the Translator's Voice in Institutional Translation (International Round Table Seminar on Discourse and Translation ) - 2012.11
    강지혜
  • [학술회의] Voices in the Text and the Construction of Multiple Identities in Institutional Translation (2011 American Association of Applied Linguistics (AAAL) Conference) - 2011.03
    강지혜
  • [학술회의] Migration, Language Policy, and the Place of Interpreting and Translation in Discourse on Immigration in Korea (2009 KATS International Conference ) - 2009.10
    강지혜
  • [학술회의] Same Source Text, Different Translations?: A Comparative Analysis of English Translations of North Korean News (TIS) - 2008.05
    강지혜
  • [학술회의] Intertextuality and Conflicting Discourses in News Translation:A Case Study of Political Interview (Conference on Translation and Conflict) - 2006.11
    강지혜
  • [학술회의] Generalization and Particularization in News Translation:A Critical Analysis (IATIS Conference) - 2006.07
    강지혜
국내학술발표
  • [학술회의] 번역학의 제도화와 번역학 연구자 교육: 연구자 교육의 방향 고찰 (한국번역학회 2016년 가을 학술대회) - 2016.10
    강지혜
  • [학술회의] 영상번역에서 번역주체 문제 연구: '합동번역'을 중심으로 (한국번역학회 2015년 가을 학술대회) - 2015.10
    강지혜, 배시온, 정미영, 곽윤정
  • [학술회의] 번역학의 제도화에 관한 비판적 성찰 (한국번역학회 2014 봄 학술대회) - 2014.04
    강지혜
  • [학술회의] 번역학에서의 사례연구에 대한 고찰 (2012 한국번역학회 가을 학술대회) - 2012.10
    강지혜
  • [학술회의] 번역학에서 텍스트 연구와 번역주체 연구: 무엇이 어떻게 다른가? (2010년 한국번역학회 가을학술대회) - 2010.10
    강지혜
  • [학술회의] 뉴스번역에서 인용의 문제 (2008년 한국번역학회 가을 학술대회) - 2008.11
    강지혜
  • [학술회의] 번역과 번역텍스트의 제목 (한국번역학회 2008년 봄 학술대회) - 2008.04
    강지혜
  • [학술회의] 번역과 텍스트의 '재맥락화' (한국번역학회 2007년 봄 학술대회) - 2007.05
    강지혜
  • [학술회의] 번역과 세계화 (2006년 가을 학술대회) - 2006.10
    강지혜
  • [학술회의] 제도적 번역에 대한 연구 (한국번역학회 2005년도 가을 학술대회) - 2005.10
    강지혜
저서 및 번역
  • [저서] 번역학, 무엇을 연구하는가? - 2011.12
    조의연, 김미라, 김순영, 전현주, 신지선, 이상빈, 이상원, 강지혜, 김애주
  • [저서] Text and Context - 2010.05
    강지혜, Cecilia Wadensjo, Theo Hermans, Jeremy Munday, Brian Mossop, Morven Beaton-thome, Stuart Campbell, Rebecca Tipton, Matthew Maltby, Martha Cheung , Luis Perez Gonzalez, Robert Barsky, Michael Cronin, Kaisa Koskinen
  • [저서] Routledge Encyclopedia of Translation Studies - 2008.10
    강지혜
특허 및 기타
수업계획서
갤러리
목록 이미지 등록

빠른 이동 메뉴

quick
  • potal
  • 중앙도서관
  • E클래스
  • 학사정보
  • 장학정보
  • 증명서발급
  • 취업정보
  • 헬프데스크
  • 교환학생
  • 취업정보
  • 행사사진
글자화면확대화면축소top
아주대학교
  • 우)16499 경기도 수원시 영통구 월드컵로 206 아주대학교 영어영문학과 대표전화:031-219-2803
  • COPTRIGHT(C)2013 Department of English Language. All Right Reserved.
  • 담당자에게 메일 보내기[새창열림]